Non si é fermato quel treno

sino ad arrivare
all’appuntamento

che con l’amare
avevamo io e te

T’ ho visto

per la prima volta

dopo non so quanti gradini
che salivano
verso il battito del cuore

Parma non era la stessa

si era vestita di sole

per accogliere
i nostri primari sguardi
Lei è diventata nostra
La Città d’oro
le margherite del Parco Ducale
il silenzio dei Giardini di San Paolo
la carezze della brezza sul Lungoparma
chinati davanti a noi
Verdi
scrisse
di quel bacio rubato
vinto all’attesa
di calendari chiusi
una marcia trionfale 
Si aprì il sipario
della vita
quando in un unico richiamo
le campane del Duomo
annunciarono al cielo
delle nostre mani intrecciate
attraversando
paure
lenzuola
e albe
Era un campo fiorito 
quella stanza
che profumava d’Uno
Apro gli occhi e ci sei
Siamo oltre insieme
oltre la notte ed il giorno
e così giorno dopo giorno
oltre ogni parola
con i sui silenzi tra parentesi
oltre la possibilità di una negazione
Siamo ormai
oltre torrente
e tutto ci appartiene

hebemunoz©29.06.2017

(TRADUCCION EN ESPAñOL)

No se detuvo aquel tren

hasta que llegó

a la cita con el amar
que tenìamos tù y yo

Te vi

por primera vez

después de no sé cuantos escalones
que subían
hacia el latir del corazón

Parma no era la misma

se había vestido de sol

para recibir
nuestras primarias miradas

Ella fuè nuestra

La Ciudad de oro
las margaritas del Parque Ducal
el silencio de los Jardines de San Pablo
las caricias de la brisa por el Largoparma

inclinados delante de nosotros

Verdi
escribió

sobre aquel beso robado
ganado al esperar
de los almanaques cerrados

una marcha triunfal

Se abriò
el telón de la vida

cuando en una único llamado

las campanas del Duomo
anunciaron al cielo
de nuestras manos entrelazadas

atravesando

miedos
sábanas
y auroras

Era un campo florido

aquella habitación
que perfumaba de Uno

Abro los ojos y estás

Estamos del otro lado juntos

del otro lado de la noche y del día
y asì día tras día

del otro lado de cada palabra
con sus silencios entre paréntesis

del otro lado de la posibilidad de una negación

Estamos ya
del otro lado del torrente

y todo nos pertenece

hebemunoz©29.06.2017

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *