Tus manos artesanas y arquitecto
delimitan y dibujan mis lineas limitrofes
entre mi cuerpo y el espaciotiempo
mis lineas rectas y curvas
Firmes y lentas
tus manos
me recuerdan cómo soy
Soy bella en tu tibieza
Tus manos comienzo
fondo y extremidad
tus manos
dilatadoras de los poros de mi piel
Tus manos el terciopelo de mis pliegues
donde se redescubren mis deseos de ti
Tus manos silenciosas
que desencadenan melodias
músicas celestiales
y una canción pequeña que se funde en un gemido
Tus manos
el lugar sereno y cotidiano a dónde quiero siempre llegar
porque para saberme
tienes que tocarme
hebemunoz©12.01.2013
(TRADUZIONE ALL’ITALIANO)
Le tue mani artigiane e architette
delimitano e disegnano le mie linee limitrofi
fra il mio corpo e lo spazio tempo
le mie linee rette e curve
Stabili e lente
le tue mani
mi ricordano come sono
Sono bella nel tuo tepore
Le tue mani
l’inizio
fondo
stremità
il dilatarsi dei pori della mia pelle
Le tue mani
il velluto delle mie pieghe
dove si riscoprono di te i miei desideri
Le tue mani silenziose
che scatenano melodie
musica celeste
e
una piccola canzone che si fonde in un gemito
Le tue mani
il posto sereno e quotidiano dove voglio sempre arrivare
perchè per sapermi
mi devi toccare
hebemunoz©12.01.2013
No responses yet