Fluttuo
nello scorrere di questi giorni
minuti esatti in cui
il marchio indelebile
dei tuoi baci
mi ricorda che
ci sono cose piú importanti
da fare
da dire
da pensare
anziché
lasciarmi trascinare
dalla quotidiana fretta
Perció
mi aggrappo
alla forza del tuo sguardo
al tepore della tua mano
sulla mia
alle nostre colazioni
della domenica
lunghe
abbondanti
Rimango
nella cima del tuo sorriso
dove passa sempre
la brezza della gioia
Del tuo tatto
faccio il mio giardino di carezze
e mi sdraio con te
Alla fine
questa é la felicitá
la pienezza
delle nostre cose importanti
perse nella corsa
ritrovate sul divano
mentre ci baciamo
la sera
hebemunoz©07.10.2015
(TRADUCCION AL ESPAÑOL)
Fluctuo
en el transcurrir de estos días
minutos exactos en los cuales
la señal indeleble
de tus besos
me recuerda que
hay cosas más importantes
por hacer
por decir
por pensar
envés de dejarme arrastrar
por la prisa cotidiana
Por eso
me aferro
a la fuerza de tu mirada
a la tibieza de tu mano sobre la mía
a nuestros desayunos del domingo
largos
abundantes
Me quedo
en la cima de tu sonrisa
por donde siempre pasa
la brisa de la dicha
De tu tacto
hago mi jardín de caricias
y me acuesto contigo
Al final
es esta la felicidad
la llenura
de nuestras coss importantes
perdidas en la carrera
reencontradas en el sofá
mientras nos besamos
por la noche
hebemunoz©07.10.2015
No responses yet