Perché io non so fare altro
che volare
nuvare la gioia
Ho l’urgenza
di percorrere
a cuore aperto
le vie del vento
a piedi
e a piedi scalzi
Anche le lacrime
si
anche esse
sono il mio viaggio
nel dentro
intrecciando
dettagli e commozioni
con la profonditá
degli abissi almanautici
Varco
corpo e carezze
tremore e spasmi
a brivídi
vestita di infinito
Ad occhi chiusi
attraverso il cielo
vedo gloria
prego cantando
Ed é cosí
che quando t’avvicini a me
mi porti
dal mare la sabbia bagnata
ed un soffio ventato di vita
ed il pane caldo
e i tuoi occhi universo
per viaggiare
e le tue gambe distese
e le tue mani aperte
aperte verso di me
Hai capito che
io non so fare altro che volare
hebemunoz©30.09.2014
(TRADUCCION AL ESPAÑOL)
Porque no se hacer otra cosa
que volar
Tengo la urgencia
de recorrer
a corazón abierto
los caminos del viento
a pié
y a pié descalzos
También las lágrimas
si
tambien ellas
son mi viaje
hacia el dentro
entrecruzando
detalles y conmociones
con la profundidad
de los abismos almanauticos
Navego
cuerpo y caricias
temblores y espasmos
vestida de infinito
Con los ojos cerrados
atravieso el cielo
veo gloria
oro cantando
Y es así
que cuando tú
te acercas a mi
me traes
del mar la arena mojada
y un soplo ventado de vida
y el pan tibio
y tus ojos universo
para viajar
y tus piernas extendidas
y tus manos abiertas
abiertas hacia mi
Haz entendido que
yo no sé hacer otra cosa que volar
hebemunoz©30.09.2014
No responses yet