Arrivo a te

con tante di quelle cicatrici

con il vento

con la brezza tra i cappelli

con la tormenta ad ogni respiro

Arrivo a te

carica di sogni

di giornate buie

di splendore

di tanta gioia

contenuta nel mio caffé

assaporato tra la lingua

le labbra

e il cuore

Arrivo a te

con i miei silenzi inquieti

come quando mi sospendo

dal soffitto

di casa mia

casa degli altri

dal soffitto del cielo

Io non ho nient’altro

che poesia

A dir la veritá

é tutto

quello che ho

Poesia

per vivere

mentre ti leggo

nel gesto impercettibile

del tuo sorriso

Intanto tu

mi guardi

oltre me stessa

e raccogli le nostre essenze

Con fermezza

cacci via la paura

Impedisci

ad ogni mia goccia

di asciugarsi

fluendole al mare

Mi ami

aprendomi il petto

lasciando volare

le mie mariposas

come un altro

segno di libertá

hebemunoz©23.10.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

 Llego a ti

con tantas heridas

con el viento

con la brisa entre los cabellos

con una tormenta en cada respirar

Llego a ti

cargada de sueños

de días oscuros

de esplendor

de mucha dicha

contenida en mi café

degustado entre la lengua

los labios

y el corazón

Llego a ti

con mis silencios inquietos

como cuando me suspendo

del techo

de mi casa

de la casa de los otros

del techo del cielo

Yo no tengo más nada

que poesía

Para ser honestos

es todo lo que tengo

Poesía

para vivir

mientras te leo

en el gesto imperceptible

de tu sonrrisa

Mientras tú

me miras

más allá de mí misma

y recoges nuestras esencias

Con firmeza

echas fuera el miedo

Impides

a cada una de mis gotas

secarce

fluyéndolas al mar

Me amas

abriéndome el pecho

dejándo volar

mis mariposas

como otro signo

de libertad.

hebemunoz©23.10.2015

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *