Mi faccio focolaio
e tempo infinito dove
scorrono ore e stagioni
e carezzecotone
vellutate d’amarsi
Mi faccio attesa
alle rive dei secondi dove
l’orologio ha perso le lancette
ed il profumo del caffé
sveglia il giorno nuovo
a baci sospesi che
hanno solo bisogno di te
Mi faccio salmastro
a piccole gocce
di pianto gioioso
di sudore a pori
di acque intime
Bevi
Mi faccio ricordo
uno tuo
atavico e nudo
chiudi gli occhi amore
Mi faccio
un voglio e un posso
per liberare
la tua lingua
ed i tuoi bottoni
Mi faccio lettera per le tue mani
lettera urgente
da aprire
da leggere e
da percorrere a virgole
con le tue dita
Lascia le chiavi sul comodino
il portafoglio
e le ansie
io mi faccio
lenzuola setata
cuscino
per coprirti
corpo disteso
Riposa il tuo capo
sul mio seno
Benedetto sia tu
che mi riconosci
che mi ricevi
comunque io sia
hebemunoz©28.11.2014
( TRADUCCION AL ESPAÑOL )
Me hago hogar
y tiempo infinito donde
transcurren horas y estaciones
y cariciasalgodón
aterciopeladas de amarse
Me hago espera
a las orillas de los segundos donde
el reloj ha perdido las manijas
y el olor del café
despierta al nuevo dia
a punta de besos suspendidos
que tienen necesidad solo de ti
Me hago salobre
a gotas pequeñas
de llanto gosozo
de sudor a poros
de aguas íntimas
Beve
Me hago recuerdo
uno tuyo
atávico y desnudo
cierra los ojos amor
Me hago
un quiero y un puedo
para liberar
tu lengua
y tus botones
Me hago carta para tus manos
carta urgente
por abrir
por leer y
por recorrer a comas
con tus dedos
Deja las llaves sobre la mesita de noche
la cartera
y las ansiedades
yo me hago
sábana sedosa
almohada
para cubrirte
cuerpo extendido
Reposa tu cabeza
sobre mi seno
Bendito seas tú
que me reconoces
que me recibes
sea como yo sea
hebemunoz©28.11.2014
El jurado del concurso literario “Emma. En las puertas de la soledad”, dió su veredicto, nombrando 14 finalistas y su obra ha sido escogida. Todos los finalistas los encontraràs haciendo clic aquí: http://oubliettemagazine.com/2015/01/13/contest-letterario-gratuito-di-poesia-e-prosa-emma-alle-porte-della-solitudine/
No responses yet