Ho
delle tue mani
le carezze
delle tue parole
non solo la musica
Ho
delle tue braccia
il calore
del tuo petto
la danza
Ho
dei tuoi occhi
il mondo
dei tuoi sogni
certezze
Ho
innumerevoli biglietti di treno
viaggi di andata e ritorno
dalle tue voglie
alle mie sponde
e viceversa
Ho un calendario
in bianco
spazi preteritamente vuoti
e vuoti che ti fanno spazio
un letto fatto
una vita in pieno
un da ora in poi
un grembo caldo
Ho
un
punto e fine
uno
a capo
un
noi
e ora
nell’amarti
ho anche
un
abbiamo
hebemunoz©24.01.2014
( TRADUCCION AL ESPAÑOL )
Tengo
de tus manos
las caricias
de tus palabras
no solo la música
Tengo
de tus brazos
el calor
de tu pecho
la danza
Tengo
de tus ojos
el mundo
de tus sueños
certezas
Tengo
innumerables boletos de tren
viajes de ida y vuelta
desde tus ganas
a mis orillas
y viceversa
Tengo un almanaque
en blanco
espacios pretéritamente vacíos
y vacíos que te hacen espacio
una cama arreglada
una vida entera
un a partir de ahora
un vientre tibio
Tengo
un
punto final
uno
a parte
un
nosotros
y ahora
en el amarte
tengo tambien
un
tenemos
hebemunoz©24.01.2014
No responses yet