Mi cibo dei salti mortali che fa
il tuo cuore per amarmi
e dell’ossigeno che si spande
quando
per dire qualcosa
inali e
irrompi con la tua voce
i miei silenzi

E’ il mio cibo
quella mania che hai
di sfiorarmi quando
ti passo accanto

Mastico lentamente i tuoi baci
insaporendo i pensieri che non dici

Non conosco un’altro modo
se non quello di bere
dalla tua anima
mangiare dai tuoi gesti inattesi
e
in un corpo a corpo
saziarmi
sapendo che
mi dondoli dentro

Hai sempre saputo come
darmi da mangiare
come trovarmi
quando persa
nei miei versi
passo le ore a digiuno

Io
che in un atterraggio di emergenza
non morì
ma persi le ali
ali che stanno sbocciando
perché
metti sulla mia bocca
con estrema abilità
a pezzetti
la tua vita

Tu
imbandisci il tavolo
continui a cibarmi
con i salti mortali
che fa il tuo cuore
per amarmi

hebemunoz©26.09.2013

( TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Me alimento de los saltos mortales que hace
tu corazón para amarme
y del oxígeno que se expande
cuando
para decir algo
inhalas e irrumpes con tu voz
mis silencios

Es mi alimento
esa manía que tienes
de rozarme
cuando paso cerca de ti

Mastico despacito tus besos
saboreando los pensamientos que no dices

No conozco otra manera
si no
beber de tu alma
comer de tus gestos inesperados
y en un cuerpo a cuerpo
saciarme
sabiendo que me meces por dentro

Siempre has sabido como alimentarme
como encontrarme
cuando perdida entre mis versos
paso las horas en ayuno

Yo
que en un aterrizaje de emergencia
no morí
pero perdí las alas
alas
que van retoñando
porque pones en mi boca
con extrema habilidad
a pedacitos
tu vida


preparas la mesa
me sigues alimentando
con los saltos mortales
que hace tu corazón
para amarme

hebemunoz©26.09.2013

Comments are closed