sono tutte
intime carezze per l’anima
come il tuo sguardo
quando tocca la mia pelle
intime carezze per l’anima
come il tuo sguardo
quando tocca la mia pelle
Mi piace il sospiro
prima di pronunciare
una parola
prima di pronunciare
una parola
assomiglia tanto
ai pensieri che fai di me
ai pensieri che fai di me
Quello sgomento
che fa del mio petto un burrone
spingendomi al volo
spingendomi al volo
quando il tuo abbraccio
attraversa il tempo
delle mie stagioni
attraversa il tempo
delle mie stagioni
tepora il mio ventre
a brividi
a brividi
E l’onda in crescendo
che colpisce la roccia
che colpisce la roccia
una volta accostata
le lascia su
il suo sale e
la sua schiuma
il suo sale e
la sua schiuma
è un tuo bacio
nascita e rinascita
La luna di mezzogiorno
che anticipa
il silenzio della sera
che anticipa
il silenzio della sera
mi piace
come gli attimi nostri
uno spettacolo
di primizie in bianco e cielo
di primizie in bianco e cielo
Mi piace
il prima di
l’adesso-ora
il dopo che
l’adesso-ora
il dopo che
adoro sopratutto
il con te
il con te
hebemunoz©18.01.2017
(TRADUCCION EN ESPANOL)
Me gusta el este
de cada día
y la hora azùl
minutos antes
de llegar a su oeste
son todas
caricias ìntimas para el alma
como tu mirada
cuando toca mi piel
Me gusta el suspiro
antes de pronunciar
una palabra
se parece tanto
a los pensamientos
que tienes de mì
Esa costernaciòn
que hace de mi pecho un abismo
impulsàndme al vuelo
cuando tu abrazo
atraviesa el tiempo
de mis estaciones
entibia mi vientre
con escalofrìos
Es la ola in crescendo
que rompe sobre la roca
una vez abrazada a ella
le deja su sal
y su espuma
es un beso tuyo
nacer y renacer
La luna del mediodia
que anticipa
el silencio de la noche
me gusta
como nuestros momentos
un espectàculo de primicias
en blanco y cielo
Me gusta
el antes de
el en este momento ahora
el despues que
adoro sobretodo
el contigo
hebemunoz©18.01.2017
No responses yet