avevamo io e te
T’ ho visto
per la prima volta
dopo non so quanti gradini
che salivano
verso il battito del cuore
Parma non era la stessa
si era vestita di sole
hebemunoz©29.06.2017
(TRADUCCION EN ESPAñOL)
No se detuvo aquel tren
hasta que llegó
a la cita con el amar
que tenìamos tù y yo
Te vi
por primera vez
después de no sé cuantos escalones
que subían
hacia el latir del corazón
Parma no era la misma
se había vestido de sol
para recibir
nuestras primarias miradas
Ella fuè nuestra
La Ciudad de oro
las margaritas del Parque Ducal
el silencio de los Jardines de San Pablo
las caricias de la brisa por el Largoparma
inclinados delante de nosotros
Verdi
escribió
sobre aquel beso robado
ganado al esperar
de los almanaques cerrados
una marcha triunfal
Se abriò
el telón de la vida
cuando en una único llamado
las campanas del Duomo
anunciaron al cielo
de nuestras manos entrelazadas
atravesando
miedos
sábanas
y auroras
Era un campo florido
aquella habitación
que perfumaba de Uno
Abro los ojos y estás
Estamos del otro lado juntos
del otro lado de la noche y del día
y asì día tras día
del otro lado de cada palabra
con sus silencios entre paréntesis
del otro lado de la posibilidad de una negación
Estamos ya
del otro lado del torrente
y todo nos pertenece
hebemunoz©29.06.2017
No responses yet