Ti vorrei raccontare
del giorno in cui

ho visto
con gli occhi chiusi

ho cantato
a bocca chiusa

ho pianto
senza una lacrima

ho abbracciato
con il cuore

ho gridato
con l’anima

Ti potrei raccontare
tante altre cose
in silenzio

tipo maree calme

o vento
che accarezza
le foglie

o caldo
che avvolge la pelle

o freddo ‘dammi un abbraccio’

E se ti dico

tienimi le mani
che tremo

aggrappati a me

perché si vola
é perché
ti vorrei far sapere
 
dell’azzurro che indosso

dei granelli di zucchero
sulle labbra dell’amarci

delle acque
sotto la pelle

Vorrei farti conoscere

le ore che non passano

i dolori che se ne vanno

le paure che fanno le valigie

sopratutto

che tu
possa vedere

in tutto questo

che ora siamo noi

a raccontarci
con tutta la voglia di vita

sotto le lenzuola
coperti di risate
e baci nudi
a fili

Adesso

amore

spegni la luce

hebemunoz©16.06.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Te quisiera contar
del dia en que


con los ojos cerrados

canté
con la boca cerrada

lloré
sin una lágrima

he abrazado
con el corazón

he gritado
con el alma

Te podría contar
muchas cosas más
en silencio

por ejemplo
mareas calmas

o viento
que acaricia las hojas

o calor
que envuelve la piel

o frío
“dame un abrazo”

Y si te digo

sostánme las manos
que tiemblo

aférrate a mí
porque se vuela

es porque
me gustaría hacerte saber

acerca del azúl que llevo puesto

de los granos de azúcar
sobre los labios del amarnos

de las aguas
bajo la piel

Quisiera hacerte conocer

las horas que no pasan

los dolores que se van

los miedos que hacen las maletas

sobretodo

que tú
puedas ver

en todo esto

que ahora somos nosotros

a contarnos
con todas las ganas de vida

debajo de las sábanas
cubiertos de risas
y besos desnudos
en hilos

Ahora

Amor

apaga la luz

hebemunoz©16.06.2015 

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *