Addosso mi porto
questo tempo di pelle
lavato e ripulito tante volte
rinnovato di gioie
fatto pozzi di lacrime
raccolto tra una mano in pugno
e l’altra distesa
come aprire gli occhi
e lasciar cadere le palpebre
stanca
Sbadiglio
mi rialzo
un passo dopo l’altro cammino
danzando
scalza
su questo tempo
a
b
i
s
s
o
Tempo guadagnato
mai perso
fatto d’amare amore
di carezze intrecciate
con le mani sul ventre
graffiate sulla sua schiena
Aggrovigliata
nelle ore mute
con le dita conto
tutte le volte
i sogni
dopo li porto in bocca
perché zuccherati
Segno adesso
i minuti
con baci piccolissimi
salivati dentro la gola
Ti porterò con me
negli spazi sospesi
quando un giorno
svanirò verso il mio dentro
con un sorriso all’eterno
hebemunoz©26.02.2015
(TRADUCCION AL ESPAñOL)
Encima llevo puesto
este tiempo de piel
lavado y relavado tantas veces
renovado de alegrías
hecho pozos tantas veces
recogido con la mano en un puño
y con la otra extendida
como abrir los ojos
y dejar caer los párpados
cansada
Bostezo
me vuelvo a levantar
un paso detrás del otro
danzando
descalza
sobre este tiempo
a
b
i
s
m
o
Tiempo ganado
jamàs perdido
hecho de amar amor
de caricias trenzadas
con las manos en el vientre
arañandas en la espalda
Enmarañada
en las horas mudas
cuento con los dedos
todas las veces
los sueños
luego me los llevo a la boca
porque azucarados
Marco ahora
los minutos
con besos pequeñitos
ensalivados dentro de la garganta
Te llevarè conmigo
a los espacios suspendidos
cuando un dia
desvanecerè hacia mi adentro
con una sonrisa al eterno
hebemunoz©26.02.2015
No responses yet